Анотація до роботи:
Думчак І. М. Українська проблематика ХХ ст. у творчій спадщині американського письменника Аскольда Мельничука. – Рукопис. Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.01.05. – порівняльне літературознавство. Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка, 2006. Дисертація присвячена дослідженню української проблематики прози Аскольда Мельничука з позицій порівняльного літературознавства. Здійснюється аналіз малих розповідних форм письменника, зокрема есе «Римські монети, скіфська кераміка» та новели «Дерево світла» в площині проблеми адаптації українських емігрантів до нових умов у компаративному зіставленні другого твору з творами американських письменників-емігрантів Бенджаміна Розенблатта «Зеліґ» та Олександра Ґодіна «Мій мертвий брат їде до Америки». Проблема місця митця в суспільстві розглядається за рівнем її висвітлення в новелі «Дерево світла» Аскольда Мельничука та оповіданнях українських письменників Валерія Шевчука «Постріл» та Валентина Тарнавського «Дерево життя». Аналізується рецепція роману Г. Г. Маркеса «Сто років самотності» на основі його зіставлення з твором «Що сказано». Типологічні відповідності та відмінності роману «Посланець мертвих» Аскольда Мельничука простежуються в процесі компаративного аналізу з творами Уласа Самчука «На твердій землі» та Клер Месуд «Проста історія» на рівні проблематики та поетики. Вперше досліджується український переклад роману «Що сказано» Аскольда Мельничука на лінґво-літературознавчому рівнях. |