Библиотека диссертаций Украины Полная информационная поддержка
по диссертациям Украины
  Подробная информация Каталог диссертаций Авторам Отзывы
Служба поддержки




Я ищу:
Головна / Філологічні науки / Класичні мови. окремі індоєвропейські мови


Малиновська Оксана Іванівна. Синонімія старогрецьких прикметників зі значенням "нещасний" у трагедіях Есхіла, Софокла та Еврипіда. : Дис... канд. наук: 10.02.14 - 2008.



Анотація до роботи:

Малиновська О. І. Синонімія старогрецьких прикметників зі значенням «нещасний» у трагедіях Есхіла, Софокла та Еврипіда. – Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.14 – класична філологія. – Львівський національний університет імені Івана Франка, Львів, 2007.

У дисертації досліджено роль синонімічних прикметників зі значенням «нещасний» як один із засобів номінації трагічного у текстах давньогрецьких трагедій. Проаналізовано етимологічну, морфологічну і семантичну структуру кожного із конституентів виокремленого синонімічного ряду, виконано спостереження щодо їхньої сполучуваності та частотності вживання. Побудовано розгорнуту модель вичерпного синонімічного ряду прикметників зі значенням «нещасний» (53 лексеми). Модель організовано у чітку структуру з центром–домінантою, блоком ядерних лексем та периферією, представленою лексемами з низькою (2-3 семеми), високою (5-7 семем) і максимальною
(8 семем) дефектністю семантеми-домінінти. Визначено семантичні відстані між домінантою та кожним конституентом ряду. Отримані результати дають змогу стверджувати, що поняттєвим ядром грецького концепту «трагічне» є інваріантний компонент «нещастя», який конкретизовано у трагедіях Есхіла, Софокла та Еврипіда передусім як індивідуальний концепт нещастя – смерть. Добір синонімів розкриває механізми номінації трагічного, його підпорядковано індивідуально-авторському розумінню трагічності страждання.

Виконане дослідження старогрецьких ад’єктивних синонімів зі значенням «нещасний» у трагедіях Есхіла, Софокла та Еврипіда дало змогу дійти таких висновків:

1. Давньогрецький трагедійний дискурс слугує унікальним тлом для дослідження лексичної синоніміки старогрецької мови. Прикметники зі значенням «нещасний» утворюють у трагедіях багатолексемний синонімічний ряд, інвентаризацію лексем якого здійснено із застосуванням глибинного семантичного аналізу. Розглянуто кожен із конституентів ряду в шести основних аспектах: етимологічному, структурному, семантичному, дистрибутивному, функціональному та кількісному, що дало змогу вперше ретельніше визначити ТСВ та докладно окреслити структуру семантеми та комбінації семем у кожної лексеми аналізованого ряду.

2. Всебічний аналіз семантичної структури кожної із 53-х лексем синонімічного ряду зі значенням «нещасний», з позицій повноти семантеми домінанти, уможливив визначення у межах ряду ядерних і периферійних конституентів. У центрі ядра ряду локалізовано домінанту ta/la, у семантемі якої можна чітко простежити максимально повний набір семем (9), що безперечно, визначає її стрижневе положення. На користь такого твердження – загальновживаність, стилістична нейтральність та особливості дистрибуції прикметника ta/la.

3. Найближче до домінанти розташовані етимологічно, семантично та синтагматично подібні до неї прикметники tlh/mwn і du/sthno, семантема яких налічує 8 семем. Функціональна подібність цих прикметників – вияв майже абсолютної синонімії. У групу ядерних лексем ряду зі значенням «нещасний», поряд із прикметниками ta/la, tlh/mwn і du/sthno, потрапляють також їхні емфатичні варіанти. Периферію ряду утворюють три функціональні блоки неповних синонімів: з низькою, високою та максимальною дефектністю семантеми. Дефектність семантеми є визначальною для встановлення семантичних відстаней між домінантою та конституентами синонімічного ряду.

4. Вимірюваний як ступінь синонімічності семантичний критерій є базовим, проте не всеосяжним: із двох синонімів з однаковою дефектністю семантеми за однакового ступеня семантичної еквівалентності ближче до домінанти перебуває уживаніший, стилістично нейтральний, з ширшою сполучуваністю. Отож розгорнута модель синонімічного ряду прикметників зі значенням «нещасний» у трагедіях Есхіла, Софокла та Еврипіда набуває такого вигляду:

Висока семантична еквівалентність прикметників tlh/mwn і du/sthno, а також їхня синтагматична подібність, зумовлюють провідне місце цих лексем у ряді поряд із домінантою. Проте за етимологічним і морфологічним критеріями прикметник du/sthno є віддаленішим від домінанти. Емфатичні варіанти прикметників ta/la і tlh/mwn, а також усі лексеми функціональних блоків з низькою та високою дефектністю семантеми домінанти (загалом 24 лексеми) формують групу неповних ідеографічних та ідеографічно-стилістичних синонімів зі ступенем семантичної еквівалентності від 0,88 до 0,33. На межі розглянутого синонімічного ряду перебуває 26 лексем з максимальною дефектністю семантеми і ступенем синонімічності 0,20 – 0,18, серед яких 11 (a1gamo, a1dwro, a1nergo, a1normo, a0nu/mjeuto, a1numjo, a0pa/rJeno, a1upno, du/sgamo, du/soimo, du/snosto) набувають значення «нещасний» лише в умовах певного контексту (у формульних виразах), отож їх можна вважати контекстуальними синонімами. Серед неповних синонімів виокремлено групу багатозначних прикметників із 15-ти лексем (da/io, dei/laio, dialgh/, kako/, lugro/, lupro/, me/la, me/leo, mogero/, mocJhro/, oi0ktro/, ou0lo/meno, polu/mocJo, polu/pono, sce/tlio), у семантичних структурах яких значення «нещасний» є лише одним із лексико-семантичних варіантів.

5. Можна стверджувати, що для номінації трагічного творці грецької трагедії не лише використовували загальновживані лексеми зі значенням «нещасний», але й знаходили власні, індивідуальні шляхи передачі цього значення: Еврипід вживає 37 прикметників, Софокл – 30, Есхіл – 26. Лише
13 синонімів є спільними для усіх трьох авторів. Синоніми зі значенням «нещасний» простежуються у метафорах, порівняннях, у складі риторичних фігур (антитеза, анафора, оксиморон), вони вживаються як постійні та орнаментальні епітети, багато з яких є авторськими гапаксами: Есхіл вводить новотвори du/soimo, palintuch/, Софокл – a1normo, a0nu/mjeuto, dusa/Jlio, Еврипід – a0pa/rJeno, du/snosto, du/snumjo.

6. Функціонування синонімічної ад’єктивної лексики зі значенням «нещасний» у кожного із трагіків підпорядковане індивідуально-авторському розумінню трагічності страждання. Наприклад, Есхіл лише іноді передає трагізм ситуації шляхом змальовування трагічного оточення, проте значно частіше констатує сам факт нещастя. Софокл, як і Есхіл, доволі часто називає факт нещастя, однак головний акцент трагічності переносить на трагічного героя, зануреного у безмежне страждання. На відміну від схематичних героїв Есхіла, герої Софокла жвавіші – вони фатально помиляються, залишаються самотніми, часто гинуть; їхня душа (а іноді й тіло) глибоко страждає. По-іншому страждають герої Еврипіда: їхнє горе не величне і монументальне, як у Есхіла, ані безмежне і безвихідне, як у Софокла, воно – реалістичне. Трагедії Еврипіда наповнені прискіпливими описами надмірних страждань.

7. «Трагічне» є одним із найважливіших культурно значимих концептів грецької картини світу, що дає змогу стверджувати про емоційний психотип грека, невід’ємною складовою якого є трагізм. Поняттєвим ядром грецького концепту «трагічне» слугує інваріантний компонент нещастя, який конкретизовано у трагедіях Есхіла, Софокла та Еврипіда як індивідуальний концепт нещастя - смерть. Однак трагічність смерті не є унікальною для грецької концептосфери. Відображенням грецької системи моральних цінностей стає вербалізація індивідуальних концептів нещастя – вигнання, нещастя – чужина, нещастя – рабство, нещастя – жебрацтво, нещастя – самотність, нещастя – відсутність належного поховання, нещастя – плюндрування тіла загиблого, нещастя – нечестивий шлюб, нещастя – прокляття, нещастя – нехтування батьками, нещастя – несправедливе звинувачення, нещастя – обман, нещастя – кривда, а найчастіше – нещастя – зіпсута репутація.

Про особливе місце війни у свідомості давніх греків свідчить регулярна актуалізація, передусім у Есхіла, індивідуальних концептів нещастя – війна, нещастя – військова поразка, нещастя – руйнування міста. Індивідуальні концепти нещастя – бездітність, нещастя – відсутність матері, нещастя – відсутність сімейного щастя, нещастя – проблема дітей, які найчастіше вербалізуються у Еврипіда, підкреслюють важливість сім’ї в системі цінностей стародавнього грека. Трагізм хвороби у формі індивідуального концепту нещастя – безумство знаходить своє відображення у мові всіх трьох авторів, а концепт нещастя – фізичне страждання – здебільшого у Софокла. Індивідуально-авторським концептом Софокла є нещастя – помилкове рішення. Проте найбільше авторських концептів у Еврипіда, який вбачає трагізм в усьому, навіть у не зовсім трагічному або й зовсім «нетрагічному»: нещастя – нерозділене кохання, нещастя – моральний вибір, нещастя – врода.

Отже, вперше методом зіставного аналізу глибинної семантичної структури та сполучуваності прикметників зі значенням «нещасний» у текстах трьох грецьких трагіків з’ясовано специфіку формування адекватної для трагедійного дискурсу моделі синонімічного ряду. Цей ряд відображає усі смислові складові концепту «трагічне», а систему внутрішніх зв’язків між його конституентами зумовлено ступенем їхньої семантичної еквівалентності, особливостями функціонування та сполучуваності. Результати дослідження повинні доповнити існуючі напрацювання з питань синонімії, а запропонована модель дослідження дає змогу об’єктивно розглянути ад’єктивну синоніміку і на матеріалі інших мов та літературних жанрів. При подальшому опрацюванні теми було б доцільним розглянути синонімічні ряди і протилежного семантичного поля – «щастя», адже за Софоклом, людина народжена для страждань, але саме через те в неї таке сильне прагнення щастя.

Публікації автора:

  1. Малиновська О. І. Прикметникова синонімія як один із засобів передачі трагізму образу Електри в давньогрецькій трагедії // Іноземна філологія. Український науковий збірник. – 1999. – Вип. 111. – С. 277-282.

  2. Малиновська О. І. Емфатичні варіанти домінанти синонімічного ряду із загальним значенням «нещасний» в текстах трагедій Есхіла, Софокла та Еврипіда // Наука і сучасність. – Київ, 2007. – № 58. – С. 189-196.

  3. Малиновська О. І. Контекстуальні синоніми зі значенням «нещасний» в трагедіях Есхіла, Софокла та Еврипіда // Наука і сучасність. – Київ, 2007.
    – № 60. – С. 179-186.

  4. Маліновська О. І. Синонімія давньогрецьких прикметників в межах ряду з загальним значенням «чорний» (на мат-лі давньогр. трагедії) – Львів. ун-т.
    – Львів, 1995. – 11 с. – Укр. – Деп. в ДНТБ України 12.10.95 №2264 – Ук95.

  5. Маліновська О. І. Синонімія давньогрецьких прикметників в межах ряду з загальним значенням «білий» (на мат-лі давньогр. трагедії) – Львів. ун-т.
    – Львів, 1995. – 8 с. – Укр. – Деп. в ДНТБ України 12.10.95, №2265 – Ук95.

  6. Малиновська О. І. Ад’єктивні синоніми з загальним значенням «нещасний» в трагедіях Есхіла // Київ. Ун-т ім. Т. Шевченка. – Ф-т іноз. філ. та філ. фак. – Міжнародна наукова конференція пам’яті професора А. О. Білецького (1911-1995) «Актуальні питання сучасної філології» – Тези доповідей.
    – Київ, 1996. – С. 51.

7. Малиновська О. Абсолютна синонімія прикметників TALAS і TLHMON в трагедіях Есхіла // Провідні лінгвістичні концепції кінця ХХ століття. – Тези Всеукраїнської наукової конференції (Львів, 26-27 листопада 1996р.)
– Львів. – 1996. – ЛДУ ім. І. Франка. – С. 159.

8. Малиновская О. К вопросу о принципах исследования лексического синонимического ряда в древнегреческом языке // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках: Материалы VI Международной науч. конф. - Гродно, 28-29 мая 1998 г.: В 2ч. / Гродненский гос. ун-т им. Я. Купалы; Отв. ред.: С. А. Емельянова. – Гродно, 1998. – Ч. 1. – С.140-143.

9. Малиновская О. И. Адъективные синонимические ряды с общим значением «несчастный» на материале лексикографических источников древнегреческого языка и на материале трагедий Эсхила, Софокла и Еврипида: общее и различие // Vocabulum et vocabularium: Сборник научных трудов по лексикографии; Отв. ред. В .В. Дубичинский. – Харьков, 1998. – Вып. 5. – С. 126-127.

10.Малиновская О. Эмфатические варианты прилагательных ta/la и tlh/mwn как члены синонимического ряда с общим значением «несчастный» // Materialele colocviului comemorativ international “Traditie si modernitate in abordarea limbajului”. – Consacrat aniversarii a 65-a de la nasterea prof. Mircea IONITA. – Balti, 11 noiembrie 2006. – Balti: Presa universitara balteana 2006. – С. 99-100.