У дисертації проведено дослідження особливостей творення основ англійських префіксальних дієслів у функції економічних термінів шляхом визначення їх структурної, семантичної, прагматичної і функціональної організації. Комплексне вивчення основ префіксальних дієслів у напрямку від вихідних ланок словотвірних ланцюжків, які їх містять, до співвідносних з ними за структурою й семантикою похідних основ термінів дає можливість установити певні мовні та позамовні чинники розвитку й функціонування сучасної англомовної економічної термінолексики. Префіксальні дієслова з германськими дієслівними префіксами be-, fore-, mis-, out-, over-, un-, under-, up- та романськими дієслівними префіксами circum-, co-, contra-, de-, dis-, em-/en-, inter-, pre-, re-, retro-, sub-, super-, trans- використовуються для позначення спеціальних понять різних сфер економіки, а саме: фінансів і бухгалтерського обліку, управління людськими ресурсами та виробництвом, маркетингу та реклами, основ економічної теорії, ресторанного та туристичного бізнесу; перші дві сфери нараховують найбільшу кількість префіксальних дієслів – 39% та 54% відповідно. Англійські префіксальні дієслова у функції економічних термінів характеризуються семантичними явищами полісемії, синонімії й антонімії, які зумовлюються специфікою англомовної економічної терміносистеми та стиранням у сучасній англійській мові чіткої межі між загальнолітературною лексикою і лексикою спеціального використання. У сучасній англомовній економічній терміносистемі спостерігається тенденція до зменшення ролі романських і зростання питомої ваги германських дієслівних префіксів. Свідченням цьому є виявлені непохідні основи дієслів з романськими дієслівними префіксами, що характеризуються умовним або дефектним членуванням. Спрощення словотвірної структури похідних основ префіксальних дієслів з романськими дієслівними префіксами є результатом втрати романськими дієслівними префіксами (найчастіше префіксами contra-, circum-, sub-, super-, trans-) можливості маркувати дериваційний процес у семантичному та структурному відношенні. Генетичний фактор не відіграє значної ролі при творенні основ англійських префіксальних дієслів: 45% основ префіксальних дієслів мають гібридну структуру. На відміну від германських, романські дієслівні префікси прагнуть до комбінування з генетично спорідненими основами латинського й французького походження (85,1%), використання яких є відображенням історії розвитку англомовної економічної термінолексики та багатовікових традицій використання латини у сфері наук. Основи англійських префіксальних дієслів у функції економічних термінів утворюються за префіксальними словотвірними моделями відповідно до норм загальнолітературної англійської мови. Високі та середні показники продуктивності демонструють такі моделі: over- + SV SVpr, under- + SV SVpr, mis- + SV SVpr, out- + SV SVpr, un- + SV SVpr, co- + SV SVpr, re- + SV SVpr, pre- + SV SVpr, em-/en- + SN SVpr, de- + SV SVpr, dis- + SV SVpr, inter- + SV SVpr. Словотворчі потенції основ економічних термінів визначаються їх семантичною та словотвірною структурою, характером і походженням словотворчих компонентів, наявністю відповідних лексичних і семантичних ніш у терміносистемі, набором словотворчих засобів конкретної мови та загальномовними словотворчими тенденціями. Основи англійських префіксальних дієслів у функції економічних термінів реалізують словотворчі потенції в утворенні похідних основ іменників і прикметників шляхом конверсії та суфіксації. Ліве розширення основи дієслова, тобто префікс, як правило, робить основу словотворчо пасивною в породженні віддієслівних основ складних і префіксальних термінів. Лише романські дієслівні префікси демонструють нетермінальний характер, комбінуючись з генетично спорідненими префіксами та утворюючи похідні основи дієслів з двома префіксальними морфемами. Твірні основи префіксальних дієслів є найактивнішими в утворенні віддієслівних суфіксальних імен дії. Значення якісної ознаки, що мотивується дією префіксального дієслова, виражається, головним чином, ад’єктивованими дієприкметниками (конверсивними прикметниками). Віддієслівні основи іменників і прикметників, які співвідносяться за структурою та семантикою з основами англійських префіксальних дієслів, є неактивними в подальшому термінотворенні. Непохідні основи англійських дієслів з романськими дієслівними префіксами, що характеризуються умовним і дефектним членуванням, демонструють широкі валентні зв’язки та 100% словотворчу активність. Основи англійських префіксальних дієслів є компонентами словотвірних ланцюжків, вихідні ланки яких представлені основами іменників, прикметників і дієслів різних семантичних класів. Домінування словотвірних ланцюжків, що нараховують два або три такти, є відображенням високих показників реалізації словотворчих потенцій основ префіксальних дієслів у сучасній англомовній економічній терміносистемі. Перспективний напрямок подальших досліджень вбачається в комплексному вивченні основ термінів шляхом поєднання словотвірного аналізу й синтезу. Актуальним є також установлення концептуальних структур, що визначають специфіку словотворчих процесів в англомовних термінологічних системах, та порівняння ресурсів і засобів термінотворення в германських мовах. |