Библиотека диссертаций Украины Полная информационная поддержка
по диссертациям Украины
  Подробная информация Каталог диссертаций Авторам Отзывы
Служба поддержки




Я ищу:
Головна / Філологічні науки / Порівняльно-історичне і типологічне мовознавство


Басиров Шаміль Рафаїлович. Словотвір дієслів із рефлексивним комплексом в індоєвропейських мовах : Дис... д-ра філол. наук: 10.02.17 / Донецький національний ун-т. — Донецьк, 2006. — 433арк. : табл. — Бібліогр.: арк. 352-404.



Анотація до роботи:

Басиров Ш.Р. Словотвір дієслів із рефлексивним комплексом
в індоєвропейських мовах. – Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня доктора філологічних наук
за спеціальністю 10.02.17 – порівняльно-історичне і типологічне мовознавство. –
Київський національний лінгвістичний університет, Київ, 2006.

Дослідження зосереджено на вивченні дієслів в індоєвропейських мовах, утворених шляхом приєднання до їхньої твірної основи рефлексивного комплексу, який може складатися з рефлексивного елемента і префікса, рефлексивного елемента і суфікса, рефлексивного елемента, префікса і суфікса
в їх різних комбінаціях. Похідні дієслова з рефлексивним комплексом, отримані шляхом суцільної вибірки з одно- і двомовних словників (понад
7200 дієслів із рефлексивним комплексом), розглядаються в 22 індоєвропейських мовах, які належать до германської, слов’янської, романської, балтійської та грецької груп.

У дисертації представлено обчислення теоретично можливих структурних типів утворення дієслів із рефлексивним комплексом; при цьому особлива увага приділяється тим із них, які знайшли реалізацію в аналізованих мовах. Установлено семантичні типи і групи дієслів із рефлексивним комплексом, визначено їх типологічну продуктивність. Виявлено ймовірнісні універсалії у сфері комбінованого рефлексивного дієслівного творення; визначено роль генетичних, ареальних і типологічних чинників в організації систем дієслів із рефлексивним комплексом в індоєвропейських мовах.

Дане типологічне дослідження було спрямовано на аналіз структури
і семантики ДРК як похідної словотвірної одиниці, до складу якої належить рефлексивний комплекс – рефлексивний елемент у поєднанні з афіксом (префіксом і/чи суфіксом), що приєднується до твірної основи на одному дериваційному кроці та утворює в семантичному плані єдине, неподільне ціле. Рефлексивний комплекс виконує у процесі деривації три словотвірні функції: транспонувальну, інтранзитиваційну та модифікаційну, які виступають самостійно або у комбінації одна з одною.

Деривати цього типу становлять в індоєвропейських мовах складне явище як у формальному, так і в семантичному відношенні.

Обчислення структурних типів ДРК на основі трьох ознак (твірна основа певної частини мови, якісний та кількісний склад рефлексивного комплексу) виявило 15 теоретично можливих типів утворення даних одиниць.
В індоєвропейських мовах реалізуються десять типів ДРК, серед яких типологічно продуктивними є лише чотири:

1) твірна дієслівна основа + префікс + рефлексивний елемент (у 20-ти
з 22 мов);

2) твірна іменникова основа + префікс + рефлексивний елемент (у 16-ти
з 22 мов);

3) твірна іменникова основа + суфікс + рефлексивний елемент (у 15-ти
з 22 мов);

4) твірна іменникова основа + префікс + суфікс + рефлексивний елемент
(у 14-ти з 22 мов).

У деривації ДРК беруть участь двоморфемні та триморфемні рефлексивні комплекси, однак, домінувальним при утворенні ДРК у всіх досліджуваних мовах є перший тип, який складається з префікса й рефлексивного елемента. Даний словотвірний комплекс найбільш активно сполучається з твірною дієслівною основою у слов’янських, германських і балтійських мовах, а в романських мовах і в новогрецькій, навпаки, – з твірною іменниковою основою.

Типологічно значущим для семантичної класифікації ДРК виявилося виділення угруповань двох ієрархічних рівнів: семантичних типів ДРК
і семантичних груп ДРК, що встановлюються на основі таких ознак:
1) для віддієслівних ДРК – ‘якість результату, якого досягає суб’єкт у процесі виконання ним дії, позначеної твірною дієслівною основою’, на підставі якої виділено три семантичних типи похідних з їх подальшим розподілом
на семантичні групи: позитивні (6 груп), негативні (3 групи) та нейтральні
(9 груп); 2) для відіменникових ДРК – семантична функція твірної іменникової основи в тлумаченні ДРК, на основі якої виявлено 8 семантичних типів (посесивні, локативні, темпоральні, інструментальні тощо) (разом 27 груп);
3) для відприкметникових ДРК – ‘бути якимсь’, ‘інхоативність’, ‘негативність’, на базі яких встановлено 3 типи, що охоплюють 4 семантичні групи (ДРК із значенням “володіння суб’єкта ознакою/перебування суб’єкта у стані, позначеному твірною прикметниковою основою”, інхоативні ДРК із позитивним, негативним та акціональним значеннями).

Семантичні типи й групи ДРК нерівномірно представлені в індоєвропейських мовах. Серед віддієслівних похідних у слов’янських і балтійських мовах
позитивні ДРК кількісно переважають над негативними, а в германських мовах (крім англійської), навпаки, негативні домінують над позитивними.
Серед відіменникових ДРК найбільш продуктивними є атрибутивні та посесивні ДРК у слов’янських і романських мовах, а також у німецькій, латиській
і новогрецькій. Серед відприкметникових ДРК продуктивними є інхоативні дієслова з позитивним значенням у польській, німецькій, литовській,
сербо-хорватській, іспанській та румунській мовах, а відприкметникові ДРК
із значенням “володіння суб’єкта ознакою/перебування суб’єкта у стані, позначеному твірною прикметниковою основою” у східнослов’янських мовах.

Системи ДРК у досліджуваних мовах виявляють різний рівень розвиненості, що виражається у кількості дериватів і кількості афіксів, які беруть участь
у творенні ДРК, а також у кількості структурних і семантичних типів (груп) ДРК.
З урахуванням цих фактів системи ДРК в індоєвропейських мовах типологічно впорядковуються в такий cпосіб.

Перший тип охоплює мови з розвиненими системами ДРК, які характеризуються: 1) відносно великою кількістю одиниць (понад 100 ДРК – близько 600 ДРК); 2) багатим набором структурних типів (5-7) і семантичних груп (13-33). Сюди належать слов’янські, балтійські мови і німецька. Серед цих мов, негомогенних за вищеназваними ознаками, найбільшу типологічну близькість виявляють російська, українська, білоруська, польська, німецька та литовська мови, що зумовлюється не тільки генетичною спорідненістю східнослов’янських мов, але й ареальними зв’язками всіх цих мов.

До другого типу належать мови зі слаборозвиненою системою ДРК (кількість – понад 10 ДРК – близько 100 ДРК; структурних типів – 3-4; семантичних груп – 3-12). Цей тип охоплює романські, германські (крім німецької) мови і новогрецьку. Проміжну позицію між першим і другим типами посідає чеська мова (130 ДРК; 3 структурних типи) з більш розвиненою системою значень у віддієслівних ДРК (7 семантичних груп) на тлі слабко розвинених значень відіменникових ДРК (одна семантична група).

Невипадкові мовні збіги в різних мовах зумовлюються, як відомо, генетичними, типологічними й ареальними чинниками. В організації системи ДРК в індоєвропейських мовах виявляється складний взаємозв’язок цих трьох чинників. Типологічним чинникам належить основна роль у розвитку системи ДРК тієї чи іншої мови. Між ступенем розвитку системи ДРК в окремо взятій мові та ступенем аналітизму цієї мови існує ймовірнісний зворотний зв’язок, який можна сформулювати у вигляді такої кореляції:

чим більш розвиненим є аналітизм у певній мові, тим більшою є ймовірність слабкого розвитку ДРК цієї мови.

Типологічні чинники взаємодіють із генетичними. Більшість мов
із розвиненою системою похідних ДРК належать за типологічним критерієм
до флективно-синтетичних, за генетичним критерієм – до групи слов’янських мов, і навпаки, більш аналітичні германські та романські мови мають слабко розвинені системи ДРК.

Ареальними чинниками пояснюється розвинена система ДРК
у східнослов’янських мовах, у польській, литовській та німецькій мовах. Позитивні і нейтральні ДРК німецької, російської, української та польської мов,
з одного боку, і негативні ДРК німецької, російської та польської мов, з іншого,
з однаковим ступенем продуктивності утворюються від ЛСГ мовленнєвої діяльності і звучання. Українські і польські ДРК нейтрального типу виявляють однакову продуктивність щодо твірних дієслів руху, каузації руху. Польські та німецькі ДРК нейтрального типу, з одного боку, а також російські, білоруські, польські і литовські ДРК негативного типу, з іншого боку, характеризуються однаковим рангом щодо продуктивності твірних дієслів, які позначають трудову діяльність суб’єкта та його зайнятість чим-небудь.

Наявність формальних і семантичних особливостей ДРК в індоєвропейських мовах дозволяє сформулювати низку ймовірнісних міжмовних узагальнень імплікативного характеру:

1) між формальними ознаками певних типів ДРК, з одного боку, та їхньою типологічною продуктивністю, з іншого. Наприклад:

якщо в певній мові є віддієслівні ДРК, то серед них кількісно переважають деривати, утворені від неперехідних дієслів;

якщо в певній мові існують відприкметникові ДРК, то вони мають
низьку продуктивність як в окремо взятій мові, так і в більшій частині індоєвропейських мов;

якщо в утворенні ДРК беруть участь дво- і триморфемні рефлексивні комплекси, то існує ймовірність більшої продуктивності ДРК за участі двоморфемного рефлексивного комплексу, ніж триморфемного, як в окремо взятій мові, так і в більшій частині індоєвропейських мов;

2) між типологічною продуктивністю певних семантичних типів ДРК,
з одного боку, та їх продуктивністю в окремих або в окремо взятій мові, з іншого боку. Наприклад:

якщо ДРК певного семантичного типу є продуктивними в типологічному аспекті, то даний тип є продуктивним також в окремих або в окремо взятій мові;

якщо в мові існують власне атрибутивні, власне посесивні або власне локативні ДРК, то в цій мові наявні також квазіатрибутивні, квазіпосесивні та квазілокативні ДРК.

Між типологічною продуктивністю певної ЛСГ твірних основ
і продуктивністю ДРК від даної ЛСГ в окремих або в окремо взятій мові існує така кореляція:

– чим вища типологічна продуктивність ЛСГ твірних основ при творенні ДРК

певної семантики, тим більше дериватів від цієї ЛСГ слід очікувати в окремих або в окремо взятій мові.

Аналіз матеріалу свідчить про переважно антропоцентричний характер дій, що позначаються ДРК. Суб’єктна спрямованість ДРК виявляється в тому, що
з суб’єктом пов’язані: 1) якість результату, якого він досягає у процесі виконання дії, позначеної твірною основою; 2) переважна кількість ЛСГ твірних дієслівних
основ і їхніх похідних; 3) метафоричне й метонімічне перенесення ознак неістот
і тварин на людину.

ДРК, мотивовані дієсловами, іменниками і прикметниками, характеризуються в індоєвропейських мовах певними парадигматичними відношеннями (синонімічними й антонімічними зв’язками). Система ДРК кожної досліджуваної мови виявляє також певні зв’язки з системою стандартних рефлексивних дієслів. Обидві системи функціонують в індоєвропейських мовах не ізольовано, а знаходяться у відношеннях додаткового розподілу.

Утворення ДРК свідчить про дію принципу економії в мові, про використання нею своїх внутрішніх ресурсів. Деривація дієслів за допомогою складного словотвірного форманта є однією із істотних ознак мови –
прагнення до економії засобів вираження.

Типологічна характеристика словотворення ДРК в індоєвропейських мовах, міжмовні узагальнення як одна з найбільш ефективних форм систематичного накопичення емпіричного матеріалу поглиблюють типологію та загальну теорію словотвору. Типологічна анкета як універсальна схема аналізу ДРК надає можливість швидко отримати інформацію про типологічну специфіку досліджуваного явища в інших неописаних мовах. Перспективним у подальших зіставно-типологічних роботах є дослідження ДРК у функціональному, соціолінгвістичному та прагматичному аспектах.

Публікації автора:

1. Басиров Ш.Р. Типологія дієслів із рефлексивним комплексом
в індоєвропейських мовах: Монографія. – Донецьк: ДонНУ, 2004. – 333 с.

2. Басыров Ш.Р. Типологическая анкета для описания конфиксных рефлексивных глаголов // Вісник Донецького університету. Серія Б. Гуманітарні науки. – №1. – 1998. – С. 151-153.

3. Басыров Ш. Конфиксные рефлексивные глаголы в древневерхненемецком языке // Лінгвістичні студії: Зб. наук. пр. Вип. 5. – Донецьк: ДонДУ, 1999. – С. 30-32.

4. Басиров Ш.Р. Німецькі рефлексивні дієслова і їх паралелі в білоруській мові (на матеріалі конфіксних віддієслівних дериватів) // Вісник Донецького університету. Серія Б. Гуманітарні науки. – №1. – 2000. – С. 114-119.

5. Басыров Ш.Р. К семантике некоторых конфиксных рефлексивных глаголов в славянских языках // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах: Зб. наук. пр. Вип. 3. – Донецьк: ДонДУ, 2000. – С. 6-11.

6. Басиров Ш.Р. Німецькі та сербськохорватські конфіксні рефлексивні дієслова // Гуманітарний вісник. Серія: Іноземна філологія: Всеукр. зб. наук. пр. – Черкаси: ЧІТІ. – 2001. – Число п’яте. – С. 96-99.

7. Басиров Ш.Р. Типологічна характеристика конфіксних зворотних дієслів // Проблеми зіставної семантики: Зб. наук. ст. – Вип. 5. – К.: КДЛУ, 2001. – С. 245-246.

8. Басыров Ш.Р. Конфиксные рефлексивные глаголы в германских языках // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах: Зб. наук. пр.

Вип. 4. – Донецьк: ДонНУ, 2001. – С. 6-9.

9. Басыров Ш.Р. Конфиксные рефлексивные глаголы (на материале немецкого, русского и польского языков) // Теоретические и прикладные проблемы русской филологии: Научно-методический сборник. Вып. VIIІ. – Славянск: СГПИ, 2001. – С. 50-54.

10. Басыров Ш.Р. Немецкие рефлексивные глаголы в художественной
и публицистической литературе // Вісник Донецького університету. Серія Б: Гуманітарні науки. – №2. – 2001. – С. 124-129.

11. Басыров Ш.Р. Немецкие рефлексивные глаголы и их соответствия
в украинском языке // Восточноукраинский лингвистический сборник: Сб. науч. тр. Вып. 7. Донецк: Донеччина, 2001. – С. 435-440.

12. Басиров Ш.Р. Німецькі та польські віддієслівні рефлексивні деривати (порівняльний аспект) // Гуманітарний вісник. Серія: Іноземна філологія:
Всеукр. зб. наук. пр. – Черкаси: ЧДТУ. – 2002. – Число 6. – С. 83-84.

13. Басыров Ш.Р. Конфиксные рефлексивные глаголы в современном немецком разговорном языке // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах: Зб. наук. пр. Вип. 5. – Донецьк: ДонНУ, 2002. – С. 6-12.

14. Басыров Ш.Р. Конфиксные рефлексивные глаголы и словообразовательные универсалии (на материале немецкого и русского языков) // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах: Зб. наук. пр. Вип. 6. – Донецьк: ДонНУ, 2002. – С. 9-17.

15. Басиров Ш.Р. Декаузативні зворотні дієслова в історичному аспекті // Гуманітарний вісник. Серія: Іноземна філологія: Всеукр. зб. наук. пр. – Черкаси: ЧДТУ. – 2003. – Число сьоме. – С. 103-105.

16. Басиров Ш.Р. Історичний розвиток німецьких зворотних дієслів (порівняльний аспект) // Вісник Донецького університету. Серія Б. Гуманітарні науки. – №1. – 2003. – С. 88-93.

17. Басиров Ш.Р. Моторні зворотні дієслова // Нова філологія. – №2 (17). – Запоріжжя: ЗДУ, 2003. – С. 104-110.

18. Басыров Ш.Р., Гордиенко Н.В. Немецкие и испанские рефлексивные глаголы // Теоретические и прикладные проблемы русской филологии:
Научно-методический сборник. Вып. XI. Часть 1. – Славянск: СГПУ, 2003. –
С. 187-194.

19. Басыров Ш.Р. Конфиксные рефлексивные глаголы и их соответствия
в новогреческом языке // Нова філологія. – № 3 (18). – Запоріжжя: ЗДУ, 2003. – С. 49-55.

20. Басыров Ш.Р. Отглагольные конфиксные рефлексивные глаголы в индоевропейских языках (семантический аспект) // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах: Зб. наук. пр. Вип. 8. – Донецьк:
ДонНУ, 2003. – С. 17-24.

21. Басыров Ш.Р. Сравнительно-типологическое исследование конфиксных рефлексивных глаголов // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах: Зб. наук. пр. Вип. 7. – Донецьк: ДонНУ, 2003. – С. 12-18.

22. Басиров Ш.Р. Німецькі та українські зворотні дієслова у художній літературі // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах:

Зб. наук. пр. Вип. 10. – Донецьк: ДонНУ, 2004. – С. 4-11.

23. Басиров Ш.Р. Семантичні типи віддієслівних конфіксних зворотних дієслів (на матеріалі індоєвропейських мов) // Вісник КНЛУ. Серія Філологія. – Т. 7, №1. – К.: КНЛУ, 2004. – С. 163-168.

24. Басиров Ш.Р. Словотвірний аспект вивчення конфіксних зворотних дієслів у індоєвропейських мовах // Гуманітарний вісник. Серія: Іноземна філологія: Всеукр. зб. наук. пр. – Черкаси: ЧДТУ. – 2004. – Число 8. – С. 167-169.

25. Басиров Ш.Р. Структурно-семантична характеристика відприкметникових конфіксних зворотних дієслів (на матеріалі індоєвропейських мов) // Сучасні дослідження з іноземної мови: Зб. наук. ст. Вип. 2. – Ужгород: ТОВ „Борнео”, 2004. – С. 128-135.

26. Басиров Ш.Р. Типологія значень відіменникових конфіксних зворотних дієслів // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах: Зб. наук. пр. Вип. 9. – Донецьк: ДонНУ, 2004. – С. 4-16.

27. Басыров Ш.Р. Структурные типы конфиксных рефлексивных глаголов (на материале индоевропейских языков) // Studia Germanica et Romanica: Іноземні мови. Зарубіжна література. Методика викладання: Науковий журнал. – Т. 1, №1. Донецьк: ДонНУ, 2004. – С. 42-55.

28. Басиров Ш.Р. Дієслова з рефлексивним комплексом: жаргонна, сленгова та арготична лексика в українській і російській мовах // Нова філологія. –
№1 (21). – Запоріжжя: ЗНУ, 2005. – С. 175-180.

29. Басиров Ш.Р. Словотвір рефлексивних дієслів в індоєвропейських мовах // Гуманітарний вісник. Серія: Іноземна філологія: Всеукр. зб. наук. пр. – Черкаси: ЧДТУ. 2005. – Число дев’яте. – С. 135-139.

30. Басиров Ш.Р. Типологічна характеристика дієслів із зворотним комплексом // Проблеми зіставної семантики: Зб. наук. ст. – Вип. 7. – К.: КНЛУ, 2005. – С. 347-351.

31. Басыров Ш.Р. Рефлексивные глаголы в готском языке // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах: Зб. наук. пр. Вип. 11. – Донецьк: ДонНУ, 2005. – С. 134-140.