Библиотека диссертаций Украины Полная информационная поддержка
по диссертациям Украины
  Подробная информация Каталог диссертаций Авторам Отзывы
Служба поддержки




Я ищу:
Головна / Філологічні науки / Германські мови


257. Рижкова Вікторія Василівна. Реалізація категорії інтертекстуальності в американському художньому тексті XIX-XX століть: дис... канд. філол. наук: 10.02.04 / Харківський національний ун-т ім. В.Н.Каразіна. - Х., 2004.



Анотація до роботи:

Рижкова В.В. Реалізація категорії інтертекстуальності в американському художньому тексті XIX-XX століть. – Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальностю 10.02.04 – германські мови. – Харківський національний університет ім. В.Н. Каразіна, Харків, 2004.

У дисертації, присвяченій дослідженню реалізації категорії інтертекстуальності на матеріалі американського художнього тексту XIX-XX століть, категорія інтертекстуальності, враховуючи наявність єдиного загального текстового простору, кваліфікується як реалізація в художніх текстах за допомогою інтертексту різних типів міжтекстової взаємодії.

Дослідження дозволило поряд з уже зафіксованими, виділити і нові типи міжтекстової взаємодії, що дало можливість уточнити набір інтертекстуальних елементів. Вперше як інтертекстуальний елемент розглянуто реалію, з зазначенням способів її адаптації в американському художньому тексті і аналізом її функцій. Доведено інтертекстуальність архаїзмів, латинізмів, поетизмів, оказіоналізмів з позиції референційної пам'яті слова та лінгвокреативної діяльності автора. В результаті лінгвостилістичного аналізу тексту американської новели XIX-XX століть виокремлено типологічні характеристики тексту американської новели і проаналізовано її мову, композиційно-стилістичні особливості побудови та міжтекстові зв'язки. Розглянуто інтертекстуальні зв'язки в різних типах тексту американських авторів XIX-XX століть.

Результатом дослідження є розробка цілого спектру питань в осмисленні феномену інтертекстуальності в його різних проявах і функціях в рамках лінгвістики тексту та обґрунтування поняття реалізації категорії інтертекстуальності як взаємозв’язку елементів художніх текстів різних типів взаємодії.

Застосування комплексної методики з використанням індуктивно-дедуктивного, системно-семіотичного методів, з допомогою яких проведено дослідження діалогічності тексту з семіотичним універсумом (текст в співвідношенні з матеріальною та духовною культурою, наукою, літературою), а також методів функціонального та кількісного аналізу, дозволило виділити елементи, які у вигляді інтертексту переходять в часовому континуумі з послідуючою трансформацією із тексту в текст, що і являє собою спосіб реалізації категорії інтертекстуальності в художньому тексті. Диференціація таких елементів дала змогу виявити роль та вплив мовної традиції на американську художню прозу та поезію, що сприяє правильному декодуванню текста-реципієнта.

В дисертації представлено: визначення понятійного апарату теорії інтертекстуальності, зокрема, розмежування термінів “теорія” та “категорія”; підтверджена думка про мовну природу інтертекстуальних елементів на підставі теорії пам’яті з залученням “семантичної пам’яті тексту” та “референційної пам’яті слова”, що надало можливість розглянути міжтекстову взаємодію типу “текст – мова” та виділити інтертекстуальні елементи, що належать до вказаного типу взаємодії: архаїзми, історизми, поетизми, латинізми, оказіоналізми, вивчення яких проведено із урахуванням специфіки їх відтворення в тексті – як фрагментів мови та як одиниць лінгвокреативної діяльності автора. Вперше представлено розгляд реалії як інтертекстуального елемента, який з’єднує факти життя та тексти про них, а також зазначена залежність інтертекстуальності реалії від її насиченості інформацією культурно-історичного плану, способи її адаптації в тексті та шляхи введення реалій-дат в текст. Виділено типологічні характеристики тексту американської новели і проаналізовано її мову, композиційно-стилістичні особливості побудови та міжтекстові зв'язки. Визначено інтертекстуальні зв'язки в різних типах тексту американських авторів XIX-XX століть.

Завдяки використанню метода функціонального аналіза, виділені функції й джерела цитат та алюзій, як інтертекстуальних елементів в художніх текстах американських авторів XIX-XX століть, а також визначено їх відсоткове співвідношення, яке дало можливість спростувати ствердження, що найбільш частим проявом інтертекстуальності в американському художньому тексті є цитування.

Отримані результати не вичерпують проблематики, яку порушено в дисертації. Подальші перспективи дослідження в межах теорії інтертекстуальності та лінгвістики тексту передбачають вивчення проявів в американському художньому тексті решти типів інтертекстуальної взаємодії згідно з класифікацією Ж. Женетта (метатекстуальності, гіпертекстуальності, архітекстуальності); виявлення, аналіз та розширення набору інтертекстуальних елементів типу взаємодії “текст – мова”; вивчення тропів та фігур мовлення як інтертекстуальних елементів; а також дослідження можливої взаємодії різних функціональних стилів в художньому тексті з точки зору реалізації категорії інтертекстуальності.

Публікації автора:

1. Рыжкова В.В. К проблеме изучения фразеологических единиц в современном английском языке // Вісн. Харк. держ. ун-ту. – 1996. – №386. – С. 109-110.

2. Рыжкова В.В. Лингвостилистическая характеристика басен американских писателей Амброза Бирса и Джеймса Тербера // Вестн. Междунар. Славян. ун-та. Сер. Филология. – Харьков, 2000. – Т. 3, №1 – С. 93-95.

3. Рыжкова В.В. Приемы и способы создания комического эффекта в баснях Бирса // Вестн. Междунар. Славян. ун-та. Сер. Филология. – Харьков, 2000. – Т. 3, №4. – С. 69-70.

4. Рыжкова В.В. Типологические особенности языка американской новеллы ХХ века // Вісн. Харк. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразіна. – 2002. – №557.– С. 89-93.

5. Рыжкова В.В. Цитата как интертекстуальный элемент в американской литературе // Вісн. Харк. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразіна. – 2002. – №572. – С. 187-192.

6. Рыжкова В.В. Заголовочный комплекс как интертекстуальный элемент в американской литературе // Лінгвістичні дослідження: Зб. наук. пр. ХДПУ. – Харків, 2002. – Вип. 9. – С. 85-90.

7. Рыжкова В.В. Интертекстуальные связи в творчестве М. Твена / В.А. Дмитренко, В.В. Рыжкова // Вісн. Харк. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразіна. – 2003. – №586. – С. 155-158.

8. Рыжкова В.В. Интертекстуальность: теория vs категория // Вісн. Харк. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразіна. – 2003. – №611.– С. 47-51.

9. Рыжкова В.В. Интертекстуальные связи в американской литературе // Підготовка фахівців у галузях філології та лінгводидактики у вищих навчальних закладах: Матеріали Всеукр. наук.-метод. конф. з проблем вищої освіти. – Харків, 2002. – С. 47-48.

10.Рыжкова В.В. Аллюзия как интертекстуальный элемент в американской литературе // Другі Каразінські читання: Два століття Харк. лінгвіст. школи: Матеріали Всеукр. наук. конф. – Харків, 2003. – С. 111-112.