Библиотека диссертаций Украины Полная информационная поддержка
по диссертациям Украины
  Подробная информация Каталог диссертаций Авторам Отзывы
Служба поддержки




Я ищу:
Головна / Філологічні науки / Мовознавство


150. Крапива Юлія Василівна. Коротка журнальна стаття як тип тексту (на матеріалі української, англійської та російської мов): дис... канд. філол. наук: 10.02.15 / Харківський національний ун-т ім. В.Н.Каразіна. - Х., 2004.



Анотація до роботи:

Крапива Ю. В. Коротка журнальна стаття як тип тексту (на матеріалі української, англійської та російської мов). – Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.15 – загальне мовознавство. – Харківський національний університет ім. В. Н. Каразіна, Харків, 2004.

Дисертацію присвячено комплексному вивченню короткої журнальної статті як типу публіцистичного тексту й виконано на фактичному матеріалі української, англійської та російської мов. У роботі з’ясовано ознаки зазначеного типу тексту, що відрізняють його від інших творів публіцистичного жанру. У когнітивному аспекті особливу увагу приділено імпліцитній складовій змісту короткої журнальної статті, розглянуто засоби, які забезпечують структурну зв’язність тексту, змодельовано його прототипову структуру. Проведено дослідження текстів зазначеного типу у трьох вказаних лінгвокультурах з метою розкриття їхньої прагматичної та соціокультурної специфіки. На підставі контрастивного аналізу з’ясовано універсальні та диференційні характеристики українських, англійських та російських коротких журнальних статей. Результати якісно-кількісного аналізу верифіковано за допомогою статистико-ймовірнісних методів оброблення фактичного матеріалу.

Розгляд короткої журнальної статті як типу публіцистичного тексту в контексті текстоцентричного підходу дозволив усебічно проаналізувати сутнісні властивості текстів указаного жанру, дослідити й описати спільні особливості їхнього плану вираження й змісту, а також виявити характер взаємозв'язку між цими двома планами. Зазначений підхід, доповнений низкою когнітивно-прагматичних вимірів, дав можливість виявити загальну стратегію побудови текстів КЖС, установити характер взаємодії між експліцитним і імпліцитним компонентами їхнього змісту. Актуальним під час дослідження КЖС виявилося також використання антропоцентричного й етнолінгвістичного підходів, у межах яких природно розглядати національно-культурні універсалії та специфіку текстів українською, англійською та російською мовами.

Коротка журнальна стаття становить собою різновид публіцистичного тексту, основним комунікативними призначенням якого є інформування в компактній та розважальній формі неоднорідного, масового за своїм складом кола читачів про події з різноманітних галузей життя.

Такі текстові особливості КЖС, як обмежений обсяг і відсутність явно вираженого авторського «я», призводять до того, що деякі семантичні та прагматичні компоненти змісту тексту продуцент КЖС уводить імпліцитно. Імпліцитну інформацію реципієнт декодує в процесі осмислення експліцитного компонента тексту на підставі свого особистісного тезауруса й особистісної концептуальної системи.

Прототипова тематична структура КЖС містить у собі три обов’язкові складники – «стислий зміст», «головна подія» й «подробиці», що мають експліцитне вираження в поверхневій структурі тексту. На їх підставі актуалізуються імпліцитні компоненти суперструктури, зокрема, фонова інформація, що передбачає активізацію релевантних компонентів концептуальної системи реципієнта, у тому числі відомостей про описувану референційну ситуацію, одержаних реципієнтом з інших текстів, минулого досвіду тощо.

Дослідження україно-, англо- і російськомовних КЖС, валідність результатів якого підтверджено за допомогою ймовірнісно-статистичних методів, свідчить про те, що для них є характерною низка інваріантних ознак, обумовлених інваріантним характером властивостей, притаманних масовому адресату публіцистичних текстів. Серед них – використання широкого діапазону лексичних і фразеологічних засобів, фоносемантичних прийомів, мовної гри, прецедентних текстів, метафори та іронії, що можна вважати універсальними характеристиками КЖС в усіх розглянутих етнокультурах. Разом з тим україно-, англо- і російськомовні тексти розрізняються питомою вагою і співвідношенням використовуваних мовних засобів і стилістичних прийомів. Деякі з виявлених розбіжностей є культурно симптоматичними, бо вони свідчать про незбіг соціальних, культурних, правових, етичних норм і традицій.

Отримані результати і спостереження відкривають перспективи подальшого більш глибокого пізнання системної єдності й жанрової своєрідності публіцистичних текстів. Багатообіцяючим видається подальше дослідження як короткої, так і великої журнальної статті (а також текстів інших публіцистичних жанрів) в етнокультурному аспекті. Аналіз КЖС доцільно було б продовжити в напрямі виявлення її спільних і розрізнювальних ознак на стилістичному й синтаксичному рівнях; вирішення проблем етносемантики та етнопрагматики на матеріалі різних мов.

Публікації автора:

1. КрапиваЮ.В.Каламбур в короткой журнальной статье как типе текста // Вестник Харьков. гос. ун-та. Серия: Романо-германская филология. – 1999. – № 435. – С. 62–67.

2. КрапиваЮ.В. Характеристика короткой журнальной статьи как типа текста на фразеологическом уровне (на материале англоязычных текстов) // Міф і міфопоетика у традиційних та сучасних формах культурно-мовної свідомості: Вісник Харків. держ. ун-ту. Серія: Філологія. – 1999. – № 448. – С. 336–339.

3. КрапиваЮ.В.Прагматический аспект короткой журнальной статьи как типа текста // Праці молодих учених філологічного факультету: Вісник Харків. нац. ун-ту ім. В. Н. Каразіна. Серія: Філологія. – 2000. – № 473. – С.68–73.

4. КрапиваЮ.В. Інтегративна функція стилістично маркованих мовних засобів у короткій журнальній статті як типі тексту в концепції О.О.Потебні // Традиції Харківської філологічної школи. До 100-річчя від дня народження М.Ф.Наконечного: Вісник Харків. нац. ун-ту ім. В. Н. Каразіна. Серія: Філологія. – 2000. – № 491. – С. 356–359.

5. КрапиваЮ.В. Характеристика короткой журнальной статьи как типа текста на лексическом уровне (на материале украино-, англо- и русскоязычных текстов) // Філологічні аспекти дослідження дискурса: Вісник Харків. нац. ун-ту ім. В. Н. Каразіна. Серія: Філологія. – 2001. – № 520. – С. 227–232.

6. Крапива Ю. В. Средства когезии в короткой журнальной статье как типе текста // Вестник Международного Славянского университета. Серия “Филология”. – 2003. – Том 6, № 1. – С. 41–44.

7. КрапиваЮ.В.К вопросу о импликации // Философские перипетии: Вестник Харьков. гос. ун-та. Серия: Философия. – 1998. – № 409’98. – С.103–108.

8. Крапива Ю. В. Особенности импликации в журнальной заметке (на примере английского языка) // Преподавание языков в вузе на современном этапе. Межпредметные связи: Научные исследования, опыт, поиски. Харьков. сб. научн. трудов. – Вып. № 2. – Х.: Моби Дик, 1998. – С.30–33.

9. Крапива Ю. В. Значення імплікації під час перекладу іншомовних текстів // Лінгвістичні та методичні проблеми навчання мови як іноземної: Матеріали другої міжнародної наукової конференції (Полтава, 10–13 червня 1998 г.). – Полтава, 1998. – С.19–20.

10. Крапива Ю. В. Специфіка використання терміна “імплікація” в мовознавстві // Проблеми української термінології: Матеріали 5-ї міжнародної наукової конференції “СловоСвіт’98” (Львів, 22–24 вересня, 1998 р.). – Львів: “Львівська політехніка”, 1998. – С. 76–77.

11. Крапива Ю. В. Короткая журнальная статья как тип текста // Текст в лингвистической теории и в методике преподавания филологических дисциплин: Материалы 2-й международной научной конференции (Мозырь, 26–27 марта 2003г.). – Мозырь, 2003. – Ч.1. – С. 144–146.