Библиотека диссертаций Украины Полная информационная поддержка
по диссертациям Украины
  Подробная информация Каталог диссертаций Авторам Отзывы
Служба поддержки




Я ищу:
Головна / Педагогічні науки / Теорія і методика навчання та виховання (по областях і рівню освіти)


Ратушняк Олександр Михайлович. Формування інтерпретаційної компетентності старшокласників у процесі вивчення зарубіжної літератури : Дис... канд. наук: 13.00.02 - 2009.



Анотація до роботи:

Ратушняк О.М. Формування інтерпретаційної компетентності старшокласників у процесі вивчення зарубіжної літератури. – Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата педагогічних наук зі спеціальності 13.00.02 – теорія і методика навчання (зарубіжна література). – Інститут педагогіки АПН України, Київ, 2009.

У роботі визначено філософські, літературознавчі, психолого-педагогічні і методичні основи процесу інтерпретації літературного тексту на уроці. У дослідженні запропоновано теоретично обґрунтовану та експериментально перевірену методичну систему формування інтерпретаційної компетентності старшокласників у процесі вивчення зарубіжної літератури, представлено і розкрито потенційні можливості цієї системи, виявлено умови її реалізації.

Суть запропонованої методики полягає у використанні комплексу методів, прийомів, видів і форм роботи на всіх етапах вивчення літературного твору на уроках зарубіжної літератури, що здійснюється на засадах компетентнісно орієнтованого навчання. В основу системи покладено теоретичний аналіз і практичий досвід інтерпретації художнього тексту в старших класах середніх загальноосвітніх закладів України.

Експериментально доведено, що запропонована методична система підвищує продуктивність аналітико-інтерпретаційної діяльності школярів, формує вміння інтерпретувати художні твори, сприяє формуванню в учнів старших класів предметної (інтерпретаційної) і загальної компетентності.

У висновках підбито підсумки дослідження, основними з яких є такі:

  1. Обґрунтуванню системи формування інтерпретаційної компетентності сприяли розвідки в царині філософської та літературної герменевтики, в яких викладено теорію інтерпретації, досліджено природу процесу пізнання і розуміння естетичного явища, а також роль суб’єкта-реципієнта у цьому процесі, простежено генезис і визначено семантику опорних понять дослідження таких як “інтерпретація”, “компетенція”, “компетентність”, “інтерпретаційна компетентність” та ін.

  2. Досліджено психолого-педагогічні і методичні джерела з означеної проблеми, що дало змогу: урахувати індивідуально-вікові можливості інтерпретаційної діяльності учнів, вивчити механізми психічної діяльності свідомості під час інтерпретації, вибудувати на цій основі процесуальну частину системи формування інтерпретаційної компетентності з поетапним розподілом видів діяльності вчителя й учнів; адаптувати дидактичні принципи компетентісно орієнтованого навчання до методики викладання зарубіжної літератури; визначити модель предметної інтерпретаційної компетентності особистості, яка структурується на такі умовні компоненти: когнітивні (пізнання), діяльнісні (тлумачення та комунікація) і оцінні (естетичний смак).

  3. Методична система формування інтерпретаційної компетентності – це цілісний багатовимірний процес взаємодії вчителя й учнів, спрямований на вивчення і тлумачення перекладного інонаціонального твору зарубіжної літератури; пропонована система є самодостатнім дидактичним структурним утворенням, яке сприяє вирішенню ряду важливих проблем шкільної літературної освіти: стимулює підвищення читацької активності старокласників, створює умови для ефективного навчання учнів завдяки насиченій розумовій діяльності, дає можливість оперувати різноманітними мисленнєвими діями, а саме: аналіз, синтез, порівняння, узагальнення, побудова аргументованих доказів, вирішення проблемних, дослідницьких і творчих завдань, сприяє формуванню вміння інтерпретувати художні явища, здійснювати естетичну комунікацію з інонаціональним перекладним твором, здатність до встановлення інтертекстуальних зв’язків, сприяє виробленню в учнів естетичних смаків і уподобань.

  4. Визначено методичні засади формування інтерпретаційної компетентності старшокласників, що базуються на використанні таких методів, прийомів, видів і форм навчальної діяльності: різнотипні дослідницькі, проблемно-пошукові і творчі завдання, евристична бесіда, проблемне навчання, методичний принцип “учень – учневі” та ін.; розроблено критерії інтерпретаційної компетентності старшокласників, на основі яких визначено рівні літературного розвитку та інтерпретаційної компетентності учнів 9 – 11-х класів.

  5. Здобуті у ході дослідно-експериментального навчання результати впровадження запропонованої методики засвідчують її ефективність за умов послідовного і системного підходу до формування інтерпретаційної компетентності на всіх етапах вивчення літературного твору від підготовчого до підсумкового; порівняльний аналіз результатів виконаних завдань засвідчує значні позитивні зрушення у формуванні інтерпретаційної компетентності в учнів 9 – 11-х класів, загальний показник високого рівня інтерпретаційної компетентності в учнів, які навчалися за експериментальною методикою, на 21,9 % більший, ніж у контрольних класах. Отже, навчання за розробленою системою дало змогу показати кращі результати успішності і позитивно позначилося на розвиткові літературної освіти старшокласників.

Проведене дослідження не вичерпує всіх можливостей організації інтерпретаційної діяльності учнів у процесі вивчення зарубіжної літератури та застосування системи формування інтерпретаційної компетентності, тому не претендує на повне і всебічне розв’язання проблеми.

Перспективи подальших досліджень вбачаємо у:

– урахуванні жанрово-родової специфіки літературних творів у ході інтерпретаційної діяльності учнів;

– виробленні алгоритму виконання аналітико-інтерпретаційних операцій учнями основної і старшої школи за принципом поступового їх ускладення;

– дослідженні індивідуальних форм роботи вчителя з учнями середніх і старших класів, спрямованих на інтерпретацію естетичного об’єкта;

– формуванні інтерпретаційної компетентності у позакласній роботі з літератури. Подальші розвідки у цьому напрямі вбачаємо у розробленні методики використання новітніх комп’ютерних технологій, а також у залученні учнів-старшокласників до позаурочних форм творчо-інтерпретаційної роботи.

Публікації автора:

  1. Ратушняк О.М. Мандри Дон Кіхота (матеріали до уроку) / О.М. Ратушняк // В мире художественного слова: методические материалы в помощь учителю-словеснику [Сост. И.Н. Переденко]. – Кировоград, 2000. – С. 65–69.

  2. Ратушняк О.М. Збагнути художній твір у його суверенності, а не через інші види мистецтва / О.М. Ратушняк // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2001. – № 1. – С. 10.

  3. Ратушняк О.М. Контекст осягаємо через текст (Матеріали до вивчення оповідання Дж. Селінджера “Тупташка-Невдашка”) / О.М. Ратушняк // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2001. – № 4. – С. 39–41.

  4. Ратушняк О.М. На уроці літератури виховує не зміст твору – виховують позитивні емоції, пережиті завдяки йому / О.М. Ратушняк // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2001. – № 6 – С. 23.

  5. Ратушняк О.М. Завдяки розумінню художньої моделі світу (Урок за новелою К.Чапека “Замах на життя”) / О.М. Ратушняк // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2001. – № 6. – С. 41–43.

  6. Ратушняк О.М. Чому мистецтво Гренуя не очищує душу? (Матеріали до проблемного уроку за романом П.Зюскінда “Запахи”) / О.М. Ратушняк // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2002. – № 4. – С. 43–44.

  7. Ратушняк О.М. Подорож у світ людської психіки (Матеріали до уроку за романом Стендаля “Червоне і чорне”) / О.М. Ратушняк // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2002. – № 8. – С.48–50.

  8. Ратушняк О.М. Хазарська міфологія від Милорада Павича: До вивчення роману М.Павича “Хазарський словник” / О.М. Ратушняк // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2003. – № 4. – С.60–62.

  9. Ратушняк О.М. Проблема “маленької людини” в повісті Патрика Зюскінда “Голубка” / О.М. Ратушняк // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2003. – № 5. – С. 56.

  10. Ратушняк О.М. Інтерпретація образу Мерсо у філософській та психологічній рецепціях (На матеріалі повісті А.Камю “Сторонній”) / О.М. Ратушняк // Літературний дискурс: генезис, рецепція, інтерпретація (літературознавчий, культурологічний і методичний аспекти): Збірник матеріалів міжнародної конференції / За ред. Ю.І.Ковбасенка. – К.: УАВЗЛ, 2003. – С. 218–220.

  11. Ратушняк О.М. Шлях до опанування технологій аналізу художнього тексту один – через літературознавство / О.М. Ратушняк // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2003. – № 12. – С. 4–6.

  12. Ратушняк О.М. У вивченні курсу “Зарубіжна література” майже не використовуються літературно-критичні матеріали. На жаль / О.М. Ратушняк // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2004. – № 4. – С. 10.

  13. Ратушняк О.М. Ефективний засіб формування читацької мотивації: Використання прийому “учень – учневі” на етапі підготовки до сприйняття художнього твору / О.М. Ратушняк // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2005. – № 10. – С. 13–16.

  14. Ратушняк О.М. Два варіанти інтерпретації повісті М.Гоголя “Шинель” (Матеріали до уроку) // VIII Міжнародні Гоголівські читання: Збірник наукових праць. – Полтава: ПДПУ, 2006. – С. 38–45.

  15. Ратушняк О.М. Використання ідей літературної герменевтики у процесі аналізу та інтерпретації художнього твору в школі / О.М. Ратушняк // Гуманітарний вісник ДВНЗ “Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди”: Науково-теоретичний збірник. – Вип. 8. – Тернопіль: Астон, 2006. – С. 169–174.